Le seul systeme de traduction de menus qui comprend le contexte culinaire. Il ne traduit pas des mots, il traduit des plats. GPT avec une connaissance gastronomique approfondie pour que "pomme de terre" reste pomme de terre et non "apple of earth".
Les outils de traduction generiques (Google Translate, DeepL) ne comprennent pas la gastronomie. Quand un restaurant traduit "pomme de terre" en anglais, ces outils peuvent renvoyer "apple of earth" au lieu de "potato". Quand un hotel traduit "crème brulee" en allemand, les outils generiques tentent une traduction litterale au lieu de conserver le nom original que les convives reconnaissent universellement.
IAMenu utilise GPT avec un contexte culinaire specialise. Chaque traduction inclut des informations sur la categorie du plat (entree, plat principal, dessert), les ingredients detectes, le type de cuisine (mediterraneenne, asiatique, fusion) et le nom du restaurant pour adapter le ton. Ce contexte approfondi permet des traductions qu'un chef professionnel approuverait.
Le resultat : un restaurant a Barcelone peut activer 10 langues pour ses touristes internationaux et chaque traduction respecte le vocabulaire gastronomique correct. "Jamon iberico" est explique en anglais comme "Iberian cured ham (acorn-fed, 36-month aged)" plutot qu'une traduction litterale sans signification. Les noms emblematiques de plats sont preserves avec une description contextuelle entre parentheses.
Pomme de terre
Generic:
"Apple of Earth" (litteral)
IAMenu:
"Potato" (contexte culinaire)
Crème brulee
Generic:
"Burned cream" (litteral)
IAMenu:
"Crème brulee" (preserve, nom universel)
Jamon iberico
Generic:
"Iberian ham" (generique)
IAMenu:
"Iberian cured ham, acorn-fed" (avec contexte)
Les chiffres parlent d'eux-memes. Alors que d'autres limitent la couverture linguistique, IAMenu couvre 95% du marche touristique mondial.
| Plateforme | Langues | Contexte IA | Mise a jour |
|---|---|---|---|
| IAMenu | 29 langues | GPT gastronomique | Instantanee |
| Toast | 5 langues | Sans contexte | Manuel |
| Qamarero | 12 langues | Basique | Partiel |
| TheFork Manager | 8 langues | Sans contexte | Manuel |
| GloriaFood | 19 langues | Sans contexte | Semi-auto |
| Menufy | 3 langues | Sans contexte | Manuel |
IAMenu offre 10x plus de langues que Toast et est la seule plateforme avec un contexte gastronomique natif alimente par l'IA. Les traductions se mettent a jour en temps reel lorsque vous modifiez un plat, sans rettraduction manuelle.
La technologie Smart Swap elimine la friction du travail multilingue.
Creez un produit en anglais
Vous tapez "Grilled Salmon with Lemon Butter" directement dans le tableau de bord.
Smart Swap detecte la langue
Le systeme identifie automatiquement que vous ecrivez en anglais, pas dans votre langue de base (francais).
Traduction automatique vers la base
GPT traduit vers le francais comme langue de base : "Saumon Grille au Beurre Citron".
Propagation vers 28 langues supplementaires
En arriere-plan, les traductions sont generees pour toutes les langues actives : espagnol, allemand, italien, portugais, et 23 autres.
L'ensemble du processus se deroule en moins de 3 secondes. Le restaurateur n'a pas besoin de savoir qu'une "langue de base" technique existe. Il ecrit simplement dans la langue qu'il prefere et le menu apparait correct dans les 29 langues activees. Si vous modifiez manuellement une traduction, le systeme la marque comme "revisee" et ne l'ecrase jamais avec l'IA.
Un restaurant sur Les Ramblas active espagnol, anglais, francais, allemand, italien, portugais, japonais, chinois, coreen et arabe. 65% de ses clients sont des touristes internationaux. Avec IAMenu, le menu QR detecte la langue du telephone et affiche le menu dans la langue du client automatiquement. Avant, ils avaient 3 PDFs imprimes (ES, EN, FR) et perdaient 40% des touristes qui ne parlaient pas ces langues.
Un hotel boutique avec room service a besoin que chaque plat soit traduit professionnellement pour les clients du monde entier. Le sommelier decrit les vins en francais et l'IA traduit en maintenant la terminologie oenologique : "notes de cerise noire et chene" ne devient pas "notes of black cherry and tree" mais "notes of black cherry and oak, barrel-aged".
Une chaine fast-casual avec 200 etablissements dans 29 pays necessite que "Classic Burger" soit traduit de maniere identique dans tous les restaurants francais, allemands et italiens. Avec IAMenu, la chaine definit la traduction une fois et elle se propage aux 200 etablissements. Si un ingredient change, toutes les traductions se mettent a jour en secondes.
L'IA d'IAMenu sait quand preserver, quand expliquer et quand adapter.
Crème brulee
Preserve dans toutes les langues. C'est un nom universellement reconnu. Ajouter "Tarte a la creme brulee" serait deroutant.
Jamon iberico de bellota
En anglais : "Iberian acorn-fed cured ham (36-month aged)". L'IA ajoute le contexte de maturation pour le convive anglophone.
Dim sum
Preserve "Dim sum" dans toutes les langues avec description : "(bouchees vapeur, specialite cantonaise traditionnelle)".
Risotto ai funghi porcini
En francais : "Risotto aux cepes". L'IA traduit "funghi porcini" en "cepes" (equivalent culinaire) et non "champignons porcins" (litteral).
Pad Thai
Preserve "Pad Thai" globalement avec contexte adapte : DE "(gebratene Reisnudeln, thailandischer Klassiker)", ES "(fideos de arroz salteados, clasico tailandes)".
Pintxos variados
EN : "Assorted Pintxos (Basque-style small plates)". L'IA explique le concept culturel, ne traduit pas litteralement.
Activez la traduction automatique avec IA gastronomique. Sans traductions manuelles, sans erreurs de contexte, sans limite de produits.
Essai Gratuit 14 Jours